So Happy Saint David’s Day, or as they say here in Wales, Hapus Dydd Dewi Sant, though I’ve also seen a Gwyl in there, and I may have the order wrong. I’m mostly relying on Twitter for these things; my children, who are being educated in the English system but are of course learning Welsh as a subject, are not really better placed to correct me yet.
We’re figuring it out.
The move from Scotland, which as I’m fond of saying is distinct because of its institutions, to Wales, which is instead distinct due primarily to its language, is full of opportunities to learn. In fact, Wales has always been about learning for me: I remember doing a class project in Grade 3 about Wales, drawing the flag (ineptly), making a map full of mountains and castles, and drawing Sir Percival in his red-gold armour. In truth, I’m all about Wales.
When you had to draw the flag in school… Miss, you messin?
— Welsh Problems (@WelshProblems) 22 January 2015
Our first St David’s Day in Cardiff was grey, windy, and wet. Really, it felt like we hadn’t left Edinburgh at all. These things should unite us, but every St David’s Day, I can’t help but remember an object lesson of disunity.
In 2013, I was in Glasgow, doing field work for my PhD, and I had to get from one site to another rather quickly, so I took a taxi. We pull up outside Location #2 on a gloriously sunny March day (yes, in Glasgow), and I ask the driver for a receipt.
“What’s the day?” he says to himself as he fills it out. “First of March.”
“Yeah,” I say (in my Boy Scouty Canadian accent). “Happy St David’s Day!”
He snorts. “If you’re Welsh.”